Первой азбуке славян в этом году – 1150 лет!

 
  
20 ФЕВРАЛЯ 2013 (Среда) 11:27:16
И хотя язык Святого Кирилла сейчас звучит чаще в храмах, отмечают юбилей по всей Европе. Наша страна – не исключение. Так, в Минске представили белорусский перевод «Проглас» – поэмы-тайны IX века. О чем же глаголет текст?

«Родная» – чехам, «близкая» – украинцам, «своя» – для болгар. Отныне «Проглас» – не чуждая и нам. Первая поэма славян – впервые на белорусском. Правда, пока без переплета. За перевод взялся поэт-бард. С глаголицы на современную кириллицу – ушло двое суток. А ждали-то 1150-т лет!

Алесь Камоцкий, поэт, автор перевода: «Не рабіў асабліва акадэмічны такі пераклад, каб колькасць літар супала з колькасцю літар тых. Не, я пытаўся вольна. Я проста адчуваў, які рытм, нават пульс».

Отныне рукопись – в Доме Песняра. В 30-х годах Янка Купала наведал те края, куда на стыке эпох «пришли» Святые Кирилл с Мефодием. Было это, как на рельефах. Их выставка – дань словаков просветителям славян. Только сейчас глаголицу братьев заменили латиницей.

Мариан Серватка, Чрезвычайный и Полномочный Посол Словакии в Беларуси: «Вы знаете, что белорусская «мова» тоже использовала латиницу иногда. Это не так важно. Важно то, что в этом IX веке мы получили большой подарок. Я люблю говорить, что в начале славянских культур был перевод, перевод Святого Писания».

Оригинал «Прогласа» (по сути – вступление к Библии) утерян. Поэма дошла лишь в поздних списках. С них в Братиславе сделали «ограниченный» тираж. Презентовали сегодня: на словацком и английском. Но, главные, в золоте – буквы Святого Кирилла IX столетия.

Век спустя глаголица пришла и на земли Беларуси. Это она – на печати князя Изяслава, самом древнем образце письменности Восточной Европы. И вначале было слово «ГРАДПЛТСК». Так, слитно, вошел в историю город Полоцк.

Кстати, и футляр юбилейного издания с печатью. «Hand Made» – ручная работа. Часть экземпляров – в подарок музею тоже «первого» народного поэта Беларуси.

Елена Лешкович, директор Литературного музея Янки Купалы: «Тыя традыцыі, тыя хрысціянскія каштоўнасці, якія прапаведвалі Кірыл і Мяфодзій, яны ўласцівы і творчасці Янкі Купалы. Вазьміце хаця б яго верш «Малітва».

Правда, сегодня под сводами звучала другая. «Отче наш…» – пример, как в наши дни текст впервые перевели на глаголицу. Красным и черным: «аз», «буки «… та самая, первая азбука славян.
/ sobor.by/ ont.by
(просмотров 4334)





Новости разделов:

СМИ о Церкви

2 ДЕКАБРЯ 2025 (Вторн
О жизни общины монастыря Марии Магдалины в Иерусалиме рассказывает в программе "Свет души" монахиня Магдалина (Проферансова)
26 НОЯБРЯ 2025 (Сред
Героем программы "Свет души" стала монахиня Магдалина (Проферансова)
20 НОЯБРЯ 2025 (Четв
Православному вещанию на Белорусском радио 30 лет
28 ОКТЯБРЯ 2025 (Вторн
Суметь сказать о духовном так, чтобы что-то запало в душу: беседа с автором православных программ Белорусского радио Людмилой Митакович
22 ОКТЯБРЯ 2025 (Среда
В программе «Свет души» прозвучит продолжение рассказа о храме Марии Египетской в Вилейке
7 ОКТЯБРЯ 2025 (Вторн
Слушаете программу «Свет души» о храме преподобной Марии Египетской, которому исполнилось 160 лет
28 АВГУСТА 2025 (Четве
Успение Пресвятой Богородицы – во всех храмах Беларуси проходят торжественные литургии. Отрывок программы Новости "24 часа" на СТВ
9 АВГУСТА 2025 (Суббо
Программа "Свет души" расскажет о святынях Ильянской земли: храмах в Вязыни и Латыголе
1 АВГУСТА 2025 (Пятни
Гісторыя і сенняшні дзень Ільянскай сярэдняй школы імя Адама Грымаця
30 ИЮЛЯ 2025 (Ср
О храме в честь пророка Илии в агрогородке Илья расскажет программа "Свет души"
24 ИЮНЯ 2025 (Вт
Протодиакон Георгий Коляда: сорок лет служения Богу и людям. Слушайте программу "Свет души"
11 ИЮНЯ 2025 (Ср
На Первом национальном канале Белорусского радио продолжается цикл программ «Монастырь у церкви Спаса»

Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru


© www.sobor.by 2004 - 2025.