Скончался Василь Сёмуха — переводчик Библии на белорусский язык
4 февраля на 84-м году жизни скончался известный белорусский переводчик Василь Сёмуха.
Родился Василь Сёмуха в 1936 году на хуторе Ясенец Пружанского района Брестской области. В 6-летнем возрасте мальчик потерял родителей: их расстреляли немецкие оккупанты за связь с партизанами. Тем не менее Сёмуха связал свою жизнь с немецким языком: он окончил романо-германское отделение филологического факультета МГУ. Работал редактором, инженером, учителем немецкого языка в школе, литературным работником газеты "Літаратура і мастацтва", сообщает TUT.BY.
Одним из главных достижений Сёмухи стал перевод на белорусский язык "Фауста" Гёте. Благодаря Василю Сергеевичу по-белорусски также зазвучали Шиллер, Гофман, Рильке, Томас Манн.
В 1995 году перевел на белорусский язык Новый Завет и Псалтирь, в 2002 году — полный текст Священного Писания Ветхого и Нового Завета. Основой текста послужил русский Синодальный перевод Библии 1840 года.
Труды Василя Сёмухи были отмечены орденом "За заслуги перед Федеративной Республикой Германией" (2001), наградой Латвии "Орден трёх звезд" и государственной премией имени Якуба Коласа (1992).
Прощание состоится 6 февраля в ритуальном зале 1 (Минск, улица Ольшевского, 12) с 10:00 до 14:45.