www.sobor.by
http://www.sobor.by/forum/

СТЫЛІСТЫЧНЫЯ ПРАКТЫКАВАННІ
http://www.sobor.by/forum/viewtopic.php?f=25&t=4827
Страница 1 из 1

Автор:  перс [ 18 ноя 2011, 16:04 ]
Заголовок сообщения:  СТЫЛІСТЫЧНЫЯ ПРАКТЫКАВАННІ

Чытаючы "Детские годы Багрова-внука" С.Т.Аксакава, натрапіў на цікавы абзац:
...
Надобно признаться, что мне не жаль было покинуть Багрово. Два раза я жил в нем, и оба раза невесело. В первый раз была дождливая осень и тяжелая жизнь в разлуке с матерью и отцом при явном недоброжелательстве родных-хозяев, или хозяек, лучше сказать. Во второй раз стояла жестокая зима, скончался дедушка, и я испытал впечатления мучительного страха, о котором долго не мог забыть.
...

У вылучаным фрагменце з пазыцый сучаснай рускай мовы ёсць стылістычная праблема. Можа хто здолее выправіць?

Дарэчы, гэтае практыкаванне можна было б прапанаваць і сваім дзеткам.

Автор:  перс [ 21 ноя 2011, 09:08 ]
Заголовок сообщения:  Re: СТЫЛІСТЫЧНЫЯ ПРАКТЫКАВАННІ

Ад сябе магу прапанаваць наступныя варыянты, здаецца, удалыя.

1. Паколькі зараз па-руску нельга сказаць "испытывать впечатления", дапушчальна "испытывать чувства", то мой варыянт:

Во второй раз стояла жестокая зима, скончался дедушка, и, подавленный случившимся, я испытывал чувство мучительного страха, о котором долго не мог забыть.

2. Паколькі зараз па-руску нельга сказаць "испытывать впечатления", дапушчальна "быть/находиться под впечатлением", то мой другі варыянт:

Во второй раз стояла жестокая зима, скончался дедушка, и, находясь под впечатлением случившегося, я испытывал чувство мучительного страха, о котором долго не мог забыть.

3. Але найбольш мне падаецца трапным і нават больш адэкватным сінтактычнай структуры арыгіналу наступны варыянт:

Во второй раз стояла жестокая зима, скончался дедушка, и я был угнетен чувством мучительного страха, о котором долго не мог забыть.

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 2 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/