www.sobor.by

Центр просвещения и милосердия Белорусского Экзархата


Текущее время: 16 сен 2019, 02:23

Часовой пояс: UTC + 2 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 2 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: СТЫЛІСТЫЧНЫЯ ПРАКТЫКАВАННІ
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 18 ноя 2011, 16:04 
Не в сети
древний участник
древний участник
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 12 ноя 2007, 22:08
Сообщения: 441
Чытаючы "Детские годы Багрова-внука" С.Т.Аксакава, натрапіў на цікавы абзац:
...
Надобно признаться, что мне не жаль было покинуть Багрово. Два раза я жил в нем, и оба раза невесело. В первый раз была дождливая осень и тяжелая жизнь в разлуке с матерью и отцом при явном недоброжелательстве родных-хозяев, или хозяек, лучше сказать. Во второй раз стояла жестокая зима, скончался дедушка, и я испытал впечатления мучительного страха, о котором долго не мог забыть.
...

У вылучаным фрагменце з пазыцый сучаснай рускай мовы ёсць стылістычная праблема. Можа хто здолее выправіць?

Дарэчы, гэтае практыкаванне можна было б прапанаваць і сваім дзеткам.

_________________
Хай прыйдзе Валадарства Твае, як спатоля, хай Твая ўсёўладарная збудзецца воля як на небе, гэтак і на зямлі.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: СТЫЛІСТЫЧНЫЯ ПРАКТЫКАВАННІ
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 21 ноя 2011, 09:08 
Не в сети
древний участник
древний участник
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 12 ноя 2007, 22:08
Сообщения: 441
Ад сябе магу прапанаваць наступныя варыянты, здаецца, удалыя.

1. Паколькі зараз па-руску нельга сказаць "испытывать впечатления", дапушчальна "испытывать чувства", то мой варыянт:

Во второй раз стояла жестокая зима, скончался дедушка, и, подавленный случившимся, я испытывал чувство мучительного страха, о котором долго не мог забыть.

2. Паколькі зараз па-руску нельга сказаць "испытывать впечатления", дапушчальна "быть/находиться под впечатлением", то мой другі варыянт:

Во второй раз стояла жестокая зима, скончался дедушка, и, находясь под впечатлением случившегося, я испытывал чувство мучительного страха, о котором долго не мог забыть.

3. Але найбольш мне падаецца трапным і нават больш адэкватным сінтактычнай структуры арыгіналу наступны варыянт:

Во второй раз стояла жестокая зима, скончался дедушка, и я был угнетен чувством мучительного страха, о котором долго не мог забыть.

_________________
Хай прыйдзе Валадарства Твае, як спатоля, хай Твая ўсёўладарная збудзецца воля як на небе, гэтак і на зямлі.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 2 ] 

Часовой пояс: UTC + 2 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Форум православного информационного портала Собор.by. Главная »
Rambler's Top100 ???????@Mail.ru Православное христианство